Skip to main content

Apple of My Eye

Did you know that the inner core of an apple—more specifically the seeds of said fruit— contains tiny bits of arsenic? For those of you who‘ve forgotten tenth grade chemistry, arsenic used to be the poison of choice for your average criminal, and long ago, by your average Persian king. 

I found this out from my roommate. She told me so, casually one day, as she munched on an apple. First she started like anyone would: bit into it, ate the fleshy part surrounding the seeds. Then she paused at the core. At this point I returned to procrastinating on the web. The next thing I knew, all there was left was the stem of the apple. What! She ate the seeds? Yup. Arsenic or no arsenic, my conscientious roommate refuses to let any part of the apple go to waste. She would probably eat the stem too, but it had been removed by the kindly dining hall staff. As much as I admire her...”waste not want not” attitude, I don’t think I could ever follow the same route. Is it my American-ess coming to the forefront? Americans are known to be  picky about the food we eat; why else would our menus have so many words on them? While the French gnaw on their frog legs with gusto, we Americans cringe at seeing brains on the “Specials” menu. 

 And in case you wanted to know, here is a little word history taken from Wikipedia: The word arsenic is borrowed from the Persian word زرنيخ Zarnikh meaning "yellow orpiment". Zarnikh was borrowed by Greek as arsenikon, which means masculine or potent. Arsenic has been known and used in Persia and elsewhere since ancient times. As the symptoms of arsenic poisoning were somewhat ill-defined, it was frequently used for murder until the advent of the Marsh test, a sensitive chemical test for its presence. (Another less sensitive but more general test is the Reinsch test.) Due to its use by the ruling class to murder one another and its potency and discreetness, arsenic has been called the Poison of Kings and the King of Poisons 

http://en.wikipedia.org/wiki/Arsenic#History

Comments

Popular posts from this blog

New Year, new Blog!

Hey guys, I know I have not posted in almost two years but I decided to try this blogging thingy one more time! Originally this blog was meant soley for class purposes but lately I have been itching to find a new outlet to express myself, and what better way to do that than to blog? I don't believe in twitter so really this is the only way for me to go. Oh by the way I think I will change the name of this blog as I haven't been in the Linguistics of Food in two years! Its high time I change the scope of this blog to something more personal and more me. While change is on the agenda that does not mean I will stop talking about food! On the contrary, I cannot get enough of food and I plan on pulling a Julie and Julia. More to come soon!

Mad Men!

“Classified ads, catalog entries, and menu entries are all advertising, whereas headlines and instructions are not.” – Zwicky, Ann and Arnold Zwicky pg 86 Yesterday in class we considered several brands of potato chips with varying prices. The chips that were more expensive sometimes had nicer packages and were less flashy than their cheaper counterparts. The one thing that remained constant was the amount of words on the back of the packages. The cheaper versions contained little information, sticking to simple and clear statements, while the more expensive brands used sentences or even whole paragraphs to describe their products. Do we need more convincing to buy something more expensive? Is that why there were so many words on the back of my Terra Chips? To me, too many words meant a product was not worth buying. If something is worth buying I don’t need to read a paragraph on the nutritional benefits of, oh, I don’t know, Sun Chips, to figure that out. Fo...

Mhmm, Delicious?

OUTLINE: of my project: Frish and Frosh Experiment Here is the outline of my experiment: Research: the vowels and sounds used in words that mean "big, small" etc. in *Sri Lankan, spanish, and french. 1. Following the procedure of the Frish vs. Frosh experiment, I will see if their conclusion holds true with international students. 2. I will have one or two native speakers of english as a control. I will then use one native speaker of sri lankan, spanish, and perhaps french. *note: the languages are tentative. 3. I will take the experiment one step further: I will give the participants two bowls of icecream: one named frish and the other frosh. I will tell them that they are the different icecreams they read about. 4. But there is a catch: actually they are eating the same ice cream. 5. Will what they have read about the icecreams affect how they feel the icecream tastes? Will one icecream taste better than the other? 6. Powerpoint presentation, perhaps. I found it quite diffi...